Text #45.

(edit)

by #1. Matsuo Bashô (松尾芭蕉)

Season:
Winter  
Subject:
Traveling  
Commentary:
Bashô's last poem, written (as he says) while sick on a journey.

Japanese:
旅に病で
夢は枯野を
かけ廻る
Romanization:
tabi ni yande
yume wa kareno wo
kake-meguru
Translation #46:
Sick on a journey,
my dreams wander
the withered fields

List of translations:

(add)
#46.
(edit)Sick on a journey, / my dreams wander / the withered fields
#48.
(edit)Being sick in trip, / I make a tour in my dream / In a wither…
#66.
(edit)Fallen ill on the journey / My feverish dreams / run wild in …

Related texts.

Had an influenced on:

#52.
(edit)白梅に / 明くるよばかりと / なりにけり Shiraume ni / akuru yo bakari to / nari ni keri In the white plum blossoms / night to next day / just turning

Add a link that text # is an on this text, was by this text, or is a for this text.

References.

Websites:

#47.
Available at Eibun Haiku.

This item can be found in reference # on page .

For a better browsing experience, Get Firefox!!