Text #173.

(edit)

by #1. Matsuo Bashô (松尾芭蕉)

Season:
Spring  
Subject:
Breakfast, morning-glories  
Commentary:
Bashôs rebuke of Kikakus poem about tade and fireflies.

Japanese:
朝顔に
我は飯食ふ
男かな
Romanization:
asagao ni
ware wa meshi kû
otoko kana
Translation #174:
I am one
Who eats his breakfast,
Gazing at morning glories.

List of translations:

(add)
#174.
(edit)I am one / Who eats his breakfast, / Gazing at morning glories.
#177.
(edit)Facing the morning glories / I eat my grub / like a man
#183.
(edit)I am the kind of man / who eats his rice / at the morning glo…
#184.
(edit)My morning face set upon the flowers, / I’m the man eating hi…
#214.
(edit)Iam one / Eating my meal / While gazing at the glories of the…

Related texts.

(No search results…)

Add a link that text # is an on this text, was by this text, or is a for this text.

References.

Books:

#35.
Available on page 295 of Haiku *.

This item can be found in reference # on page .

For a better browsing experience, Get Firefox!!